第 85 章捉虫(1 / 3)
Shall I compare thee to a summer's day?
能否让我把你比作夏日?
Thou art more lovely and more temperate。
但你比夏日更可爱也更温良。
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风吹落五月的花蕾,
And summer's lease hath all too short a date。
夏日也未免走得太过匆忙。(——莎士比亚)
……
初夏灿烂的光线从克萝丽丝庄园层层叠叠的葱绿色树冠之间滤过。
花圃间跳动的潺潺喷泉,虫鸣鸟叫蛙声不绝于耳。
似乎每个角落皆有一些可爱的设计,还会看到一些被爬藤植物占领的石亭、游廊等精美建筑,就像是来到了可以让你放下一切烦恼的童话乐园,一个可望而不可及的梦幻世界。
“……Just sublime(实在太美了)!”安妮·克罗伊登很确定这会成为她此生中最美妙的经历之一。
如今和三个侄女挤在一间卧室的安妮,曾幻想未来能嫁一个拥有花园别墅的小贵族。
但眼前的一切远远不是她贫瘠的词汇量能够描述的。
倘若不是亲眼所见,你想象不到嘈杂拥挤的伦敦还存在这样美丽、精致、复杂、梦幻的地方,充满着奇妙的活力,从语言文字和图纸油画上感受不到的一种惊艳和震撼。
“Extraordinary(太神奇了)!以后做梦都忘不了这里。”菲丽斯·泰恩贪婪的呼吸着甜润芬芳的空气,感觉整个人从身体到心理齐齐放松了。
英国的独特气候和地理环境,不仅推动着海外殖民扩张,也催生出一代代的冒险家、探险家,以及在我们看来尤为奇特的“植物猎人”等奇怪职业。
因为在16世纪之前,英国原生植物种类极其贫乏,当时的原生树木种类才只有四十几种,所以才诞生了这种专门去世界各地狩猎珍奇植物捎回英国。
事实上,海洋性气候几乎让世界上悉数的植物均可以在英格兰成活,加上日渐丰富(掠夺)的植物物种,发展至当前英国特殊的浪漫风景花园文化,造就了那么多极具想象力和创造力的著名花园。(重点:英国蚊子很少,只要不下雨,夏天在花园露天吃饭、喝酒,甚至是睡觉皆没问题。)
而克萝丽丝庄园本就是建筑师约翰·纳什绞尽脑汁为取悦梅第奇“女神”,呕心沥血打造的奢华人间天堂,亦代表着建筑师自身对一座英式花园的全部憧憬与想象。
满目绵延的花草树木看似杂乱无章的挤在一处,实则经过缜密精巧的设计、定时费心的修剪管理,才构成眼前这一片令人惊叹的美景。
即使你能在英格兰的乡下买到同样规模的100公顷土地,但没有梅第奇家族的权势、财富和殊荣,也无法买到这些来自世界各地的奇花异草。
所以,你可以想象这些年轻姑娘满怀激动的心情,漫步在交织了各色绚丽植物串联起的一个个美轮美奂的花园空间中,希望时间能够过得慢点,再慢一点。
读书会在花园最高处的黄色大理石拱廊中央的塔楼圆厅里举行。
整座石柱拱廊的形状像放置成C形的手表,长方形的石柱拱廊正中间是圆形的三层塔楼。
一楼的圆厅连着石柱拱廊和直接花园的长楼梯,没有一扇门和窗,只有一根根石柱和一个个哥特式拱尖组成的拱门,视野开阔,引人入胜,相当适合举办盛大的活动,比如花园舞会或者花园音乐会。
二楼是一间有七扇窗户的大型会客室,摆放着一架大型白色三角钢琴,可以举办私人音乐会,会客室外配备一个360度可以俯瞰花园各个角落的环绕凉廊。
三楼是潘茜专属的女士休息室,另有个带阳台和窗户的小睡房,潘茜曾在这里听着雨声午睡。大厅之下是格外宽敞的地下空间,最里面的大石屋可以用作冰窖和酒窖,楼梯边有几间装饰精致的房间是给客人们换衣服和解手的休息室。
女孩们走进令她们叹为观止的宏伟石柱拱廊,就发现每一个拱门之下皆立着一个英俊到不可思议的沃尔图里“红眼”侍卫。
塔楼圆厅的里里外外至少站着二十几个侍从,竟有几个特别显眼的异域面孔。
占据圆厅中心位置的就是贝萝娜·梅第奇-沃尔图里:“英国的诺丁汉和德比女公爵”,“科林斯的海德堡女伯爵”。因为自小和科林斯王储订婚受到全欧洲的瞩目,并被各国报纸称为“未来欧洲最重要的女继承人”。
虽然年仅8岁,但举手投足之间已经极具皇家风范,第一眼的感觉,她看起来像是教堂壁画上纯真无邪的天使,既端庄又很漂亮和善良,让人不忍亵渎。
女孩们立刻就被这位年幼女公爵迷住了。
纯净醒目的铂金色头发在视觉上就给人一种高贵和仙气的感觉,再加上女公爵尚带婴儿肥的白嫩肉肉脸,雪腻的肌肤与黑色的衣衫形成鲜明的对比,整个人在阳
↑返回顶部↑