第 3 章(2 / 2)
。”
在完全陌生的不利环境中,对一个来历不明的危险人物大开嘲讽,真不愧是你。
“哦,额外为你解释一下,”夏洛克·福尔摩斯似乎对这个书柜投入了过多的注意力:“诊所需要更多的时间和精力去经营,所以他才会搬家,唔,或者是组建了新的家庭,当然也有可能是事业爱情双丰收。”
卡洛塔点头:雀实。
“我说过,他自己不会买这样昂贵的鞋,所以应该是纪念品或者病人的谢礼,如果是开业或结婚的礼物不会丢下不管,说明这双鞋在他心里很有价值,但没有那么有分量。”
卡洛塔连连点头:雀实。
“他之所以会回来——鞋没有动,说明房东还没有招新租客的打算,或者说另一个房客还给他留着房间。”
更不必说他本人也很怀念这边的生活。
卡洛塔差点咬到舌头:“另、另一个?”
↑返回顶部↑