阅读历史 |

第73章 译狗小改(2 / 2)

加入书签

人翻译,一篇普通的四千到五千字的论文收费标准是2000元,SCI论文更贵。

此外,还增加了的语音翻译的服务选项,例如有更多的音色可以选择等等。

当然这些额外的选项是要收费的。

这样进行收费,并不会触及大部分免费用户的利益,毕竟需要论文翻译的是少数。

而这些少数群体,在服务和质量的对比下,不会吝啬这几百元。

对译狗进行更新后,萧铭还是发了一篇更新公告,意思是服务器维护需要钱,希望大家理解云云。

一款好的软件一定会得到广大用户的支持,在微博上,用户纷纷表达了支持不说,还有土豪直接打赏了一万块。

几天之后,译狗的全网下载量突破20万,其中付费用户约百分之一,约2000人,萧铭除了打赏以外的收入约二万四。有40%的不菲收入被各大平台拿走了。

萧铭很很多APP开发公司一样,恨得牙痒痒。

萧铭对小泽说道:“小泽,以后咱们开发一个属于自己的系统生态平台和应用市场,每款上架的软件抽成40%!”

小泽回答道:“40%太少了,至少抽半成吧。”

萧铭哈哈笑道:“你懂我。”

6月20日,高考出成绩前夕,和译狗谈判失败后,企鹅微信事业部确定关闭译狗接入口。

↑返回顶部↑

书页/目录