阅读历史 |

第五十三章 反响(1 / 1)

加入书签

经过一周时间的“学习”,语音互译软件正式在各大应用商城上架。  当然,马威和他的团队成员们也在通过语音互译在各大高校、外企及事业中接起了私活,顺便推广语音互译。  某字幕组。  网友愤怒的石头发布“跪求哪位英语大神帮忙翻译一篇机械工程英语论文,公司急用,要求时间半天,报酬2000元!”  网友回复:“不是有悠道吗?”  愤怒的石头:“大哥,悠道翻译的能看吗?能读吗?我会被领导打死的。”  “也是这个道理,悠道翻译一下简单的句子还行,论文……呵呵,论文只有人工翻译了。但时间太急了,不敢接。”  “有谁接这个任务吗?”  此时,ID名为未央的网友秒接任务。  “未央2333你有点牛啊,我看刚刚那篇论文满篇都是机械工程专业的,很多专业的术语和名词我们都没有听过,你就敢接?”  未央2333回复:“接!”  “难不成未央大神是在国外留学的某个机械工程博士?”  许弋回复道:“接,反正是机器翻译的,又不是我翻译。”  论坛一下子就炸锅了!  “我靠,机器翻译的能靠谱吗?未央你在搞笑吧!没看到我刚刚说的吗?现在所有的机器翻译都是智障翻译,要是机器可以,谁还求助人工啊?”  “就是,悠道和白度翻译哄哄外行人就行了,很多机器翻译的就连英语系国家的人都看不懂。”  未央2333敲着键盘回复道:“楼主,我翻译后邮件回复你,你觉得可以再支付佣金。”  许弋不再说话。下载论文后,许弋打开语音互译软件,将一万多个英语单词组成的论文复制下来,翻译成中文。  一秒钟,一篇机械工程论文翻译完成。  随后,许弋整理好论文形成邮件后发给任务的发布者。  半个小时后许弋的佣金到账,对方还用邮件联系许弋:“兄弟,你刚用的什么翻译软件啊?翻译的相当标准,太牛了吧!刚刚给我们领导看了,满分啊!我怀疑你不是用的翻译软件吧!而是人工翻译的吧!不过也不对啊!人工翻译速度也没这么快啊!”  对方十分好奇地连着问出了好几个问题,许弋当然不会放过这个机会。  “我用的是语音互译,你可以在各大应用商城找到,今天上架的。”  冈崎立刻掏出手机从应用市场搜语音互译app,很快出现了一个仅仅24兆的app。  这么小!  冈崎疑惑了,不过也立刻下载了一个。  冈崎的工作是申城的一家外资企业的设备技术主管,加工厂的很多设备都是进口于英国和德国,主要技术也都来自英国和德国。所以不少资料都是英语。  冈崎翻译的论文得到了领导的一致好评,领导甚至承诺还要给他申请奖金,不过领导夸的越好,冈崎就越好奇为何能这么快翻译一万多个英语单词的论文。  很快,软件就下载完成。  冈崎打开语音互译,将自己以前的论文复制进去点击翻译成中文。  仅仅一秒钟,一篇英语论文就翻译成中文了,冈崎快速浏览起来。  “卧槽,厉害了这款语音互译软件是出自何人之手?想必定是一位顶尖的计算机高手吧!”  “这款语音互译软件是我亲自设计的,你要是觉得可以的话就帮我推广呗!”许弋回复道。  “必须的。”  很快,语音互译软件出现在各个网络论坛、贴吧里,下载量迅速攀升。  软件本身是免费的,但是语音互译开通了打赏功能。  突然,某一位高校老师在和远在万里之外的米国留学的儿子开视频对话的时候,老师忘记关掉语音互译,意外发现自己完全可以听明白视频里的米国人在说什么!经过几个小时的测试,很快大家都发现了,语音互译真的可以做到语音同传翻译!  高校老师把自己的经历发布到了学校的论坛里。论坛瞬间炸锅了。  小时候:“卧槽,语音同传都可以,岂不是我们也可以泡外国妹子了?”  简单非孤单:“楼上老不正经了,哈哈!”  擦肩而过:“我怀疑你们在开车但我没有证据,不过语音互译软件出现,解决了世界各地的人们的交流沟通问题,神器啊!”  霸占你的心:“是啊!你们说,如此一来,很多重要的国际会议,公司的同传翻译岂不是要失业了?”  寂寞沙洲冷:“是啊!我是英语专业的,本来就实习在一家外资做翻译,结果实习期还没结束呢!出现了这么一个现象级的产品,我是真的栓Q。”  第二天许弋去公司的时候,发现语音互译软件的下载量竟然达到了惊人的六千多份,俨然成为了一款现象级的产品。  这天,申城的某一家外资企业的翻译员小丽在上班期间被公司辞退了。  “小丽啊!你今后不用来了!我会跟财务那边跟你结清工资。”  小丽委屈极了:“为什么啊!我工作也没犯错啊!”  “不是你犯错的问题,你打开这个看看,应用市场出现了一款比你更加准确,还免费的语音互译软件,而你每个月我还要支付一万多的工资,小丽,你还年轻,好好努力,不然将来要被替代的。”  小丽委屈巴巴的走向自己的工位上,操作着语音互译软件,内心苦笑不已,没想到自己从事翻译员这么多年,公司说辞退就辞退了。更无语的是替代自己的也不是其它的翻译,而是没有感情的软件。  同时,语音互译软件的出现,也给互联网巨头悠道带来了巨大的生存危机。

↑返回顶部↑

书页/目录