第〇六四章 日耳曼之酒文化(2 / 2)
白是什么白……”
亏得用的是中文,坐在沙发上的贝芙莉只听懂‘贝芙莉’仨字儿,还以为大姐头给她道晚安呢,连忙站起来毕恭毕敬:“晚安,姐姐。”
因为语言问题,现在卓杨家里来了朋友大家交流起来挺复杂的。姐弟俩单独的时候当然用中文,队友来做客了自然也是一起说德语,因为家学渊源,卓秋天虽然专业是英语,但德语同样溜得不像话。不过现在加入了贝芙莉,家里再来只会德语的德国朋友,比如兰德和文斯特这样的,交流起来就颇为麻烦,黑美人只会法语和英语,姐弟俩得不停当翻译。
这个画面多少有点诙谐,两个中国人在两个欧洲人中间当翻译。
虽然说这些西方语种其实差别并不大,至少不像和中文之间那么天上地下,但听不懂就是听不懂。这没什么好奇怪的,同样是中文,大多数陕西人照样听不懂四川话,更别说是广东话了。
.
客厅里剩下眯眯笑的卓杨和长发湿漉漉身穿宽大睡袍的贝芙莉,睡袍这东西有时候跟日本那个和服效果差不多,遮掩是为了诱惑。
↑返回顶部↑