第八百八十三章 大片时代2(1 / 2)
“大王,杀不杀?”
“大王,杀不杀?
咻咻咻!
又是漫天箭雨,无名死。
结尾处,戈壁滩上,立着三座新坟,埋着无名、残剑和飞雪。
老仆和如月跪在坟前洒酒祭奠,老仆说:“士为知己者亡。人生得一知己足矣,得三个知己,便得天下。”
如月在旁边道:“那他们三个就是天下了。”
“是,他们三个就是天下。”
原版的结尾,是出段字幕,介绍秦始皇修筑长城,抵御外敌什么的。
这是李连结建议加的,他觉得外国人对长城普遍有误解,以为是进攻的工具。张国师觉得有理,就加上了。
但你让国内观众看这东西,就很莫名其妙。
所以许非恢复了张国师最初的结尾,就是上面那段戏。老谋子想表达的东西,其实特简单,“士”。
秦王嘴上说的好听,真的也好,假的也罢,观众自有理解。
但这三个不同,无名相信了秦王的话,放弃刺杀;
飞雪一心刺秦,残剑觉得秦王不能杀,只想跟爱侣隐居田园,又不知怎么阻拦,只得在打斗中让她刺死;
于是飞雪又殉情。
就这点东西。
总之《英雄》跟原版比,还是改了不少细节。
国内版更符合国内观众的口味,起码观看的时候,没因“一夜之情”“我故意让你看见的,我心里根本没有你”而笑场。
“哗哗哗!”
“哗哗哗!”
灯光重新亮起,观众席骚动起来,纷纷低声议论。
“表达的有点肤浅,不深刻。”
“人家也不是按艺术片拍的,我觉得挺好。”
“嗯,视觉上非常有冲击。”
“可我觉得关于天下、秦王这些概念? 应该多深入挖掘。”
“可别,那就成《荆轲刺秦王2》了。”
大家齐奔3楼的发布厅,只见巨大海报围绕全场? 座位按中外平面记者、电视记者、摄影记者划分区域? 声势浩大? 组织有序。
稍等了一会,主创入场。
张国师率众出席,包括武指、美术、编剧等也在? 十几个人坐一溜。
没给出品人安排位置? 但许非觉得要上去把握一下,遂搭了个边。
气氛友好,对于记者们的提问? 每个人都滴水不漏? 该说的不会失礼? 不该说的不会多说半句。
“很多人把《英雄》和《卧虎藏龙》比? 我不怕比较。
《卧虎藏龙》是我很喜欢的一部电影。对于《英雄》参加奥斯卡的成绩? 我没有那样的奢望。
我拍《英雄》也不是首先考虑奖项的? 是一种商业大片的尝试,希望它能有更广泛的影响。”
张国师刚回答完一个,又有记者问:
“你在片中想表达一种,古代‘士’的概念。那《英雄》要向海外市场发行,你觉得外国人能看懂这个概念么?”
“呃……”
他正组织语言? 忽见角落有人摆手。那人坐在桌子的最边上? 连小牌牌都木有。
“你怎么坐那儿去了?”
张国师瞪大眼睛。
“这个问题我来回答。”
许老师拿过麦克风? 记者们也找半天? 卧槽,你咋坐那儿去了?
“《英雄》分两个版本,长度差不多。我们看到的是国内版? 或者叫东亚版,另一个叫海外版。
大体没差别,加了些便于理解的字幕,某些台词也不同,主题简单化了。这个版的主题是什么,谁能说说?”
“我觉得是,士和大一统。”
“嗯,那海外版的主题不一样,是什么呢……到时你们自己去看。”
嘁!
记者们翻白眼。
“那我是不是可以理解成,您做的是海外特供版?”
“完全正确!”
许老师笑道:“我刚才说东亚版,为什么叫东亚版?
因为日韩能看懂,我们某些文化是相通的。那既然想往西方卖票房,自然得让大众看懂,就不要那么复杂化。”
“那您就没想过对外文化输出么?”
“想过,但实现起来很困难。
就电影而言,我们目前只输出过一种东西,就是功夫。好了,这问题说起来太复杂,以后有机会再讨论。”
……
“这是一部很现代的电影。除开特技、演员等不说,单就其宣传,我举双手赞成!
同样是精心制作,为什么中国的大片就大不起来?很关键的因素就在宣传,仅这一点,《英雄》就是里程碑式的。”
“大手笔对色调的渲染,是影片的得意之笔。故事性相对薄弱,又是不可忽视的不足。这部号称第一部国产大片的作品,注定充满争议。”
“《卧虎藏龙》称之为武侠,却不是我们的武侠,而是外国人愿意接受的中国武侠。
《英雄》没什么情节可言,但该片对传统文化精髓的阐述,对国学精意的阐释,我觉得难能可贵。”
首映之后,《英雄》的热度达到了一个巅峰。
而该片也在全国
↑返回顶部↑